Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher für Französisch und Kotokoli

017623690825 - essodine@yahoo.fr

Brückenbauer. Übersetzer. Dolmetscher.

Nourou Esso Ouro-Doni

  • Bachelor of Arts in Translation, Master of Arts in Integration und Interkulturalität

  • Ermächtigter Urkundenübersetzer und beeidigter Gerichtsdolmetscher für Französisch und Kotokoli

  • Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

  • Sozialberater

Brückenbauer zwischen Sprachen und Kulturen

Als staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher für Französisch und Kotokoli unterstütze ich Sie gerne beim Übersetzen und Dolmetschen in und aus Französisch und Kotokoli.

Meine Dienstleistungen

01.

Dolmetschen

Als qualifizierter Dolmetscher baue ich für Sie Brücken von einer Ausgangssprache A zu einer Zielsprache B und vice versa

Ich biete Ihnen:

  • Gerichtsdolmetschen

  • Behördendolmetschen

  • Notariatsdolmetschen

  • Simultandolmetschen

  • Standesamtdolmetschen

  • Verhandlungsdolmetschen

  • und mehr…

vintage teal typewriter beside book
vintage teal typewriter beside book

02.

Übersetzung

Übersetzungsdienste bspw. in Form von beglaubigten Übersetzungen oder Urkunden zur Vorlage bei Behörden

Urkundenübersetzer

Als ermächtigter Übersetzer bin ich in der Lage beglaubigte Übersetzung Ihrer offiziellen Dokumente, wie z.B. Urkunden, Zeugnisse, Bescheinigungen, Verträge, Gerichtsbeschlüsse usw. anfertigen

Was dürfen Sie von mir erwarten?

  • Reaktionsschnelligkeit

  • Kulturelle Kompetenz

  • Exzellentes Sprachgefühl

  • Fachkenntnisse

  • Teamfähigkeit

  • Allgemeinbildung

Warum mich wählen?

PROFESSIONALITÄT

Die berufliche Tätigkeit des Dolmetschens setzt unterschiedliche Anforderungen voraus und erfordert spezielle Fertigkeiten und Kenntnisse. Von der simplen Beherrschung einer zweiten Sprache reicht der Beruf des Dolmetschers weit hinaus.

Ich bin vom Fach und verfüge deshalb nicht nur über spezielle Fertigkeiten und Kenntnisse wie exzellente kulturelle und sprachliche Fähigkeiten, sondern kenne mich ebenso mit nichtsprachlichem Verhalten aus.

Je nach Auftraggeber und Situation bin ich in der Lage wortgetreu als auch sinngemäß zu übersetzen bzw. zu dolmetschen.

open book lot
open book lot